Translator yang Lurus

10:57 AM 10 Comments A+ a-


Assalamualaikum (amaran: Entry tak de makna)

Saya baru habis baca satu lecture. Pening-pening lalat sudah. Maka dengan takde kerjanya, saya buat kerja pelik. Entah macam mana terfikir kalau ada orang tak faham bahasa Melayu cuba translate blog saya guna translator macam yang selalu saya buat untuk faham bahasa lain, macam mana rupanya ya?

Maka, saya pun pergi lah testing. Dan kemudian ini yang saya dapat.....

(Saya petik perenggan ini pada entry lepas)

Terkejut betul bila haritu lepas buat test darah doktor klinik suruh rujuk hospital untuk 2nd opinion.Ish,teruk sangat ke? Bila tanya, doktor kata saja. Erk,apekah? Boleh plak gitu jawabnya. Tensen betul. Sebetulnya saya rasa tak adalah serius mana allergic saya, tapi entahlah. Ikut je lah cakap doktor. Kang jadi apa-apa kang sapa nak jawab? Takkan nak guna alasan 'saya malas jumpa doktor'. Kan? Huhu.

(Tranlator google menafsirkan Malay-English menjadi ini)

Surprised if the correct blood test was last haritu clinic doctors refer to hospital for 2nd order opinion.Ish, to very severe? When asked, the doctor just said. Erk, apekah? Gitu plaque can implement. Tensen correct. Actually I think I was serious allergic where I, but dreams. Follow your doctor cakap je lah. Kang kang so any sapa nak jawab? I never use the excuse 'my lazy doctor'. Kan? Huhu.

.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.

ERK!!!!!! Ewwwwwwwwww... >_<

Hodoh tahap tinggi!

Tatabahasa tunggang langgang!

Makna habis berkecai!

Ayam itik pun konfirm tak faham!

Markah Z- !

*pengsan* X_X


p/s: Salah ayat sendiri yang ber-slang atau translator yang lurus bendul?

p/s: Perlu letak tanda " Awas, Jauhi Translator! " di sini. ;p

10 comments

Write comments
ayyash
AUTHOR
March 30, 2010 at 12:21 PM delete

haha..
lawoks btol la..
kalah phua chu kang..
ikut tahap singglish/maglish, orait ape..

Reply
avatar
March 30, 2010 at 2:43 PM delete

ayyash:
agak-agak kalau pua chu kang baca kan, dia gulung tikar tak? hehe...
hish, anything-lish2 tu kalau pakai kat luar jenuh aku kena gelak sorang-sorang. takmau ah amik risiko. no.no.

Reply
avatar
~cinonet~
AUTHOR
March 30, 2010 at 5:43 PM delete

kukikukikuki~!!mau pecah pewottt klw gini punya translator~! muihihihi~!


Translator yg lurus bendul la kot~! muahahaha! Memanglaaa keja hg translate (Mengata pd Translator) Ahaks~!

Reply
avatar
Rie
AUTHOR
March 30, 2010 at 7:03 PM delete

Hahaha.. kelakar betul.. =D~

Reply
avatar
thanaif
AUTHOR
March 31, 2010 at 8:12 AM delete

Tahu tak apa.

Mesin dan manusia bagaimana dibeza?

Berjaya juga sasar untuk diundang dikesani bagaimana kekeliruan dan salah faham penterjemahan mewujudkan permasalahan ke atas alam dan manusianya.

Penulisan membentuk pemikiran menajam penumpuan namun apabila roh bahasanya tidak upaya dilahirkan ...

Sistem sesentuh pada skrin perlukah menggandakan pelupusan bahasa?

Reply
avatar
akak
AUTHOR
March 31, 2010 at 8:53 AM delete

tensen correct..??! adoi laa..hehe :D kalau mcm ni akak pun boleh jadi translator gak la. Entah apa la jadi dgn artikel org nanti..hehe

Reply
avatar
Qurrata 'Ayun
AUTHOR
April 2, 2010 at 2:50 PM delete

this is hilarious ok! hee

Reply
avatar
umiefull
AUTHOR
April 3, 2010 at 1:14 AM delete

wah...lucu3x..haha

nul, ko try bace manifesto
grup dentist yg menang mase pilihan raya ritu..

ak rase diorg gune translator yg same dgn ko nih..kih3x..

Reply
avatar
April 3, 2010 at 3:13 AM delete

kak arifah:
ngeeeeeeee... :D

rie:
hehe...

thanaif:
as usual, ciptaan manusia takkan dapat lawan ciptaan allah.
erm, tapi ayat awak yang last tu saya tak paham maksud dia. sesentuh skrin gandakan pelupusan bahasa? err, maknanya?

Reply
avatar
April 3, 2010 at 3:14 AM delete

akak:
kalau semua buat macam ni, maknanya boleh kucar-kacir dunia. lain yang dicakap, lain plak yang difaham. ;)

nabilah:
i thought so too.. ;p

umi:
iye? mana? mana? ko tunjuk la weh, mana aku tahu nk carik mana dentist punya manisfesto.

Reply
avatar
Powered by Blogger.

Text Widget

There was an error in this gadget

Contact Form

Name

Email *

Message *